Que es la palabra que

ese significado en hindi

En la segunda frase (la que utiliza which), el hablante está diciendo que la película es su favorita en general, a la vez que menciona que se estrenó en 1994. En esta frase, se podría quitar la parte que empieza con which y la frase mantendría el mismo significado básico.

Esto se debe a que “se estrenó en 1994” es lo que se llama una cláusula restrictiva, que es una parte de la frase que proporciona información esencial sobre la parte que la precede. Una cláusula restrictiva no puede eliminarse sin cambiar el significado esencial de la frase.

La segunda frase (la que utiliza “which”) termina con una cláusula no restrictiva, que proporciona información no esencial, información que puede eliminarse sin alterar el mensaje principal de la frase. Por lo general, las cláusulas no restrictivas se marcan con comas (o guiones). Piense en una cláusula no restrictiva como en una información adicional mencionada en el camino.

Esta distinción gramatical entre that y which se utiliza principalmente en el inglés formal estadounidense. En el habla informal, es muy común utilizar that y which indistintamente. Y a veces la diferencia en lo que transmiten es muy sutil o prácticamente inexistente.

interjección

Esta página trata de los pronombres relativos “which”, “who” y “that”. Se utilizan para encabezar una cláusula (llamada cláusula relativa) que proporciona alguna información sobre otra palabra de la frase (normalmente la palabra inmediatamente a la izquierda). Por ejemplo:

Cuando “who” o “which” introducen una cláusula que debe definir la palabra que modifica, no hay comas, y el “who” o el “which” pueden sustituirse por “that”. Si el “who” o “which” introduce información adicional que no es esencial para definir la palabra que modifica, entonces el “who” o el “which” se compensará con comas y no podrá ser sustituido por “that”.

Escrito por el fundador de Grammar Monster, “Smashing Grammar” cuenta con un glosario de términos gramaticales de la A a la Z, una sección de puntuación y un capítulo sobre palabras que se confunden fácilmente. Cada entrada comienza con una explicación sencilla y algunos ejemplos básicos antes de dar ejemplos reales y entretenidos.Cada entrada termina con un resumen que explica por qué el punto gramatical es importante para un escritor. Si te gusta Grammar Monster, te encantará este libro. [más…]

sustantivo

En este artículo, cubriré todo lo que necesitas saber sobre esta palabra y su función en la oración inglesa. Después de leer este artículo, no volverás a preguntarte: “¿La palabra is es un verbo?”.

¿Es un verbo? Is es lo que se conoce como un verbo de estado de ser. Los verbos de estado de ánimo no expresan ninguna actividad o acción específica, sino que describen la existencia. El verbo de estado más común es to be, junto con sus conjugaciones (is, am, are, was, were, being, been).

A pesar de la naturaleza confusa del verbo to be, es increíblemente importante entender cómo funciona con todas sus conjugaciones porque es probablemente el verbo más común en el idioma inglés.

¿Es un verbo de ayuda? El verbo be y sus conjugaciones, is, am, are, etc., son verbos auxiliares primarios. Esto significa que pueden estar solos en un enunciado, y pueden ser utilizados como verbos de ayuda. Por ejemplo,

sustantivo

En el caso del croar de una rana, la ortografía puede variar porque las distintas especies de ranas del mundo emiten sonidos diferentes: El griego antiguo brekekex koax koax (sólo en la obra cómica de Aristófanes Las ranas) probablemente para las ranas de los pantanos; el inglés ribbit para las especies de ranas que se encuentran en Norteamérica; el verbo inglés croak para la rana común.[8]

Otros ejemplos muy comunes en inglés son hiccup, zoom, bang, beep, moo y splash. Las máquinas y sus sonidos también se describen a menudo con onomatopeyas: honk o beep-beep para la bocina de un automóvil, y vroom o brum para el motor. Para hablar de un percance que implique un arco eléctrico audible, se utiliza a menudo la palabra zap (y su uso se ha extendido para describir efectos no auditivos que generalmente connotan el mismo tipo de interferencia o destrucción localizada pero exhaustiva [aclaración necesaria], similar a la que se produce en el chispeo por cortocircuito).

Para los sonidos de los animales, en inglés se suelen utilizar palabras como quack (pato), moo (vaca), bark o woof (perro), roar (león), meow/miaow o purr (gato), cluck (pollo) y baa (oveja) (tanto como sustantivos como verbos).