Email en frances a un amigo

Ejemplo de carta a un amigo sobre las vacaciones en francés

Un escaparate en Le Panier, un barrio de Marsella. Desplácese hacia abajo para ver una lista de formas de cerrar la correspondencia por correo electrónico.PALABRA DE HOY: RENUNCIAR 1. dejar, renunciar 2. renunciar, desocupar, abandonar 3. salirEscucha: Escuche a Jean-Marc pronunciar la cita de hoy:  Download wav Il faut se quitter souvent pour s’aimer toujours.    Debemos dejarnos a menudo para amarnos para siempre.UN DÍA EN LA VIDA DE UN FRANCÉS por Kristi EspinasseMe fascinan las despedidas (del tipo de correo electrónico) cuando no estoy discutiendo cómo terminar mis propias cortesías. Cerrar una nota, aunque sea breve, es motivo de reflexión, y a veces me quedo mirando la pantalla en blanco durante minutos antes de recurrir al mismo (¿aburrido?) recurso de siempre:

Amicalement,KristiSi bien gros bisous sigue sonando demasiado íntimo, me pregunto si tchao -algo que me encanta el sonido y la ortografía francesa- no es un poco moderno o suena un poco pretencioso (¡tchao darling!)? Bueno, nunca se sabe, pero estoy dispuesta a probar todas las despedidas que se indican a continuación.    Espero que tú también lo hagas. FORMAS DE DESPEDIRSE EN FRANCÉS

Cómo escribir una carta en francés

Escribir cartas en francés puede ser algo complicado porque requieren unas convenciones particulares de apertura y cierre. Seguir algunas reglas básicas de etiqueta y gramática francesas le ayudará a encontrar las expresiones correctas para escribir a su familia, amigos o conocidos.

Para la correspondencia personal, hay dos convenciones importantes en las cartas francesas: los saludos y los cierres. Las expresiones que utilices dependerán de la relación que tengas con la persona a la que escribas, sobre todo si la conoces personalmente. También hay que tener en cuenta si se utiliza tu o vous: tu es el “tú” familiar, mientras que vous es el saludo formal para “usted” en francés.

Recuerda que estas expresiones francesas no siempre se traducen bien al inglés. Se trata de equivalentes utilizables, más que de traducciones literales. A continuación se presentan posibles saludos y cierres que puedes utilizar, dependiendo de si conoces a la persona.

Puede utilizar estos saludos solos o con el saludo seguido del nombre de la persona. El saludo en francés aparece a la izquierda, mientras que la traducción al inglés está a la derecha. Los saludos en francés pueden ser especialmente complicados. Por ejemplo, el título francés Mademoiselle -literalmente “mi joven dama”- se ha utilizado durante mucho tiempo para distinguir entre mujeres, ya sea por su edad o por su estado civil. Los comerciantes y los empleados de los bancos siempre saludan a las clientas con un cortés Bonjour, Mademoiselle o Bonjour, Madame. Pero en una carta, hay que evaluar la edad de la mujer para elegir el término correcto, y eso puede resultar difícil.

Ejemplos de cartas a un amigo en francés

Si su trabajo implica estar en contacto con personas de habla francesa, lo más probable es que tenga que escribir correos electrónicos en algún momento: courrier électronique, message électronique o simplemente mail, Después de todo, es una gran manera de enviar un mensaje rápidamente. Otras ventajas de escribir correos electrónicos son poder encontrar las palabras adecuadas y pensar en la gramática, y poder volver a revisar el mensaje antes de enviarlo. Utiliza los consejos y las frases estándar que te ofrecemos a continuación para que sea mucho más fácil.

Esperamos que estos consejos y frases estándar le ayuden a escribir un buen correo electrónico en francés. Si realmente quiere escribir un buen correo electrónico, es necesario, por supuesto, algo más que una serie de frases. ¿Y qué hará si de repente conoce a su interlocutor francés en persona? ¿Seguirá siendo capaz de encontrar las palabras adecuadas la persona que siempre escribe tan buenos correos electrónicos?

Si utiliza la lengua francesa con fines comerciales, es conveniente invertir en un mejor conocimiento del idioma. Esto no sólo le permitirá escribir sus correos electrónicos en francés con mayor rapidez, sino que también le facilitará coger el teléfono para una consulta rápida, y se sentirá igual de fluido y a gusto cuando su interlocutor le invite a una comida de negocios.

Cómo terminar un correo electrónico en francés

IdiomaCómo despedir un correo electrónico en francésM.C.5 abril, 20193-min readComunicarse en un idioma extranjero es un momento emocionante para demostrar tus habilidades. Sin embargo, también puede ser bastante desalentador cuando se está en un territorio desconocido como es el de cerrar un correo electrónico en francés. Para ayudarte a aliviar el pánico, hemos recopilado una lista de cierres formales e informales para tu correo electrónico en francés.

Estas frases son muy útiles para solicitar un trabajo en el extranjero, para comunicarse con el servicio de atención al cliente en otro país o para escribir una carta de agradecimiento a la familia de acogida. La forma de cerrar un correo electrónico en francés depende de lo bien que conozcas a la persona a la que le escribes, del objetivo de la carta y del grado de formalidad.

Saber cómo cerrar un correo electrónico en francés indica que estás familiarizado con el idioma y con la cultura. Como ya sabes por nuestro artículo sobre cómo dar las gracias en diferentes idiomas, es muy importante que sepas comportarte correctamente con alguien de otro país. Firmar adecuadamente un correo electrónico en francés muestra respeto al destinatario y le deja una impresión positiva de ti. Veamos ahora algunos de estos cierres.